الثلاثاء 19 تشرين الثاني 2019

المنظمة الدولية الاستشارية للملاحة البحرية المؤتمر الدولي الخاص بتدارك تلويث مياه البحر بالمحروقات السائلة لعام 1962

المنظمة الدولية الاستشارية للملاحة البحرية المؤتمر الدولي الخاص بتدارك تلويث مياه البحر بالمحروقات السائلة لعام 1962


المقدمة

نشرت المنظمة الدولية الاستشارية للملاحة البحرية هذا
المؤلف عملا بتوصيات المؤتمر الدولي الخاص بتدارك
تلويث مياه البحر بالمحروقات السائلة الذي عقد في
لندن بين 26 اذار و13 نيسان سنة 1962.
يتألف الجزء الاول من الوثيقة النهائية لمؤتمر 1962
وملحقاته. وقد رؤي من الفائدة ان يدخل في جزء ثان النص
الكامل للاتفاق الموقع عام 1954 بشكل يكون خاصا به وذلك
عندما تقبل الدول المعنية التعديلات التي تبناها مؤتمر
عام 1962
وعدا ذلك وبالاستناد الى مضمون الفقرة الرابعة من الملحق
آ المعدل فان امانة المنظمة الدولية الاستشارية للملاحة
البحرية اعدت خرائط تتضمن مدى مناطق المنع وهي مدرجة
في الجزء الثالث .
ـــــــــــــــــ

فهرس
الصفحة
- الجزء الاول:
الوثيقة النهائية للمؤتمر الدولي الخاص بتدارك
تلويث البحر بالمحروقات السائلة لعام 1962 1869
- الجزء الثاني:
الاتفاق الدولي لتدارك تلويث مياه البحر
بالمحروقات السائلة لعام 1954 والمعدل
في المؤتمر الدولي- لندن 1962- 1875

الملحق آ- المناطق الخطرة 1882
ب - سجل المحروقات السائلة- سفن الصهاريج سفن اخرى
-
1885

 


الجزء الاول - ايسلندا
الوثيقة النهائية للمؤتمر الدولي الخاص - ايطاليا
بتدارك تلويث مياه البحر بالمحروقات - اسوج
السائلة لعام 1962 - بلجيكا
- برازيل
لندن في 13 نيسان 1962 - بلغاريا
1- المنظمة الدولية الاستشارية للملاحة - بناما
البحرية, - برو
بناء على قرار جمعيتها وعملا بالمادة 3 - بولونيا
من الاتفاق القاضي باحداث هذه المنظمة - برتغال
قررت في شهر نيسان سنة 1961 الدعوة لمؤتمر- الجمهورية العربية
المتحدة
دولي بصدد تدارك تلويث مياه البحر - الجمهورية
الدمنيكية
بالمحروقات السائلة. - الجمهورية
الاتحادية
الالمانية
يكون موضوعه اقرار تدابير جديدة من شأنها - جمهورية ملكاش
تلافي تلويث مياه البحر بالمحروقات - الجمهورية
الاشتراكية
السوفياتية
الاوكرانية
السائلة التي تلقيها السفن فيها.
2- عقد المؤتمر في لندن من 26 اذار حتى - دانمارك
13 نيسان سنة 1962. - رومانيا
3- فيما يلي اسماء حكومات البلدان التي - الشاطيء العاجي
اعتمدت ممثليها لدى هذا المؤتمر: - الصين
- اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية- فنلندا
- اسبانيا - كندا
- اوستراليا - كولومبيا
- ايرلندا - كوريا
- الكويت 4- وانتدبت حكومات
الدول التالية
- لبنان مراقبين لدى
المؤتمر:
- ليباريا
- المملكة العربية السعودية - افريقيا الجنوبية
- المملكة المتحدة - ارجنتين
- موناكو - اكواتور
- نروج - اندونيسيا
- الهند - اسرائيل
- هولاندا - اتحاد ملازيا
- الولايات المتحدة الاميركية - بيرمانيا
- اليابان - تايلاند
- اليونان - تركيا
- يوغوسلافيا - زيلاندا الجديدة
- السودان
- سويسرا
- العراق
- الكرسي الرسولي
'
5- كما تمثلت في المؤتمر بمراقب كل من المؤسسات
الاختصاصية التالية التابعة للامم المتحدة: منظمة التغذية
والزراعة ومنظمة الامم المتحدة للثقافة والعلوم والتعليم.
- وتمثلت ايضا فيه بمراقب كل من المؤسسات الدولية
التالية:
- مجلس اوروبا
- منظمة التعاون والانماء الاقتصادي
7- وتمثلت فيه بمراقب كل من المنظمات غير الحكومية
التالية:
- غرفة التجارة الدولية - الغرفة الدولية للبحرية
التجارية
- اتحاد مجهزي السفن الدولي - الاتحاد الدولي لمنظمات
السياحة الرسمية
8- انتخب المؤتمر رئيسا له السر جيلمور جانكنز رئيس وفد المملكة
المتحدة.
9- انتخب المؤتمر نواب رئيس :
- السيد جيلبرت غرانفال رئيس وفد فرنسا
- الاميرال ا.س . رشموند رئيس وفد الولايات المتحدة
الاميركية
- السيد ا.ف . رودوا رئيس وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية
السوفياتية.
10- قامت المنظمة الدولية الاستشارية للملاحة البحرية
بتأمين اعمال امانة المؤتمر تحت ادارة الامين العام
بالوكالة السيد وليم غرهام. وعين السيد هانس روبد روب
رئيس مصلحة الاسئلة الفنية المختلفة لدى الامانة امينا
منفذا للمؤتمر.
11- تألفت اللجان التالية كالاتي:
اللجنة العامة من:
- السيد الآن كومين (كندا) رئيسا
- السيد هيلج جول (دانمارك) نائب رئيس
لجنة السفن من:
- الربان س . مولانبورغ (هولندا) رئيسا
- الربان ا.د. هاريس (جمهورية المانية
الاتحادية) نائب رئيس
- لجنة الاسئلة القانونية والادارية من:
- السيد مولدوف هاريد (نروج) رئيسا
- السيد البرت راسبي (فرنسا) نائب رئيس
لجنة الاسئلة الفنية من:
- السيد س .س . هول (المملكة المتحدة) رئيسا
- السيد ج.ر. ليند هاودسن (دانمارك نائب رئيس
لجنة التحرير من:
- البارون ده جرلاش ده غومرى (بلجيكا) رئيسا
''
12- قامت المنظمة الدولية الاستشارية للملاحة من حيث
دعوتها لعقد المؤتمر بابلاغ المندوبين الاتفاق الدولي
لعام 1954 لتدارك تلويث مياه البحر بالمحروقات السائلة
وملحقاته والمقررات الثمانية الملحقة بالوثيقة النهائية
للمؤتمر الدولي الخاص بتلويث مياه البحر بالمحروقات
السائلة عام 1954 واتخذت هذه المستندات ومطالعات
الحكومات بشأنها اساسا لمناقشات المؤتمر.
13- بالاستناد الى المداولات المسجلة في المحاضر التحليلية
وتقارير اللجان ومحاضر الجلسات العامة اعد المؤتمر
تعديلات الاتفاق الدولي المتعلق بتدارك تلويث مياه
البحر بالمحروقات السائلة 954 وعرضها على المؤتمر الذي دعت
اليه وفقا للفقرة 3 من المادة 16 من هذا الاتفاق وذلك بناء
على طلب ست حكومات متعاقدة ودعي هذا المؤتمر لتبني
هذه التعديلات
14- يتضمن الملحق الاول من هذه الوثيقة النهائية لائحة
بالتعديلات العائدة للاتفاق الدولي لتدارك تلويث مياه
البحر بالمحروقات السائلة لعام 1954
15- بتاريخ 11 نيسان 1962 وعملا بالفقرة 3 ب من المادة
16 من اتفاق 1954 وافق مؤتمر الحكومات الاعضاء في هذا
الاتفاق على التعديلات المقترح ادخالها على الاتفاق المذكور
وقرر توصية الحكومات المتعاقدة بقبول هذه التعديلات
بالسرعة الممكنة. وبعد ان اطلع على مقررات مؤتمر الحكومات
المتعاقدة قرر المؤتمر الحاضر ان يطلب بالحاح الى جميع
الحكومات المدعوة للاشتراك فيه وغير المتعاقدة في اتفاق
1954 بان تصبح اعضاء في الاتفاق المشار اليه او اعضاء
في الاتفاق المعدل وذلك بالسرعة الممكنة وبعد ان تصبح نافذة
التعديلات التي وافق عليها المؤتمر الحالي.
''
16- تبنى المؤتمر 15 قرارا عرضت على الحكومات والمؤسسات
المعنية لدرسها واخذ تدابير مناسبة بشأنها. وترمي هذه
المقررات المدرجة في الملحق 2 لهذه الوثيقة النهائية الى:
1- منع قذف المحروقات السائلة المتماسكة في البحر, منعا
باتا وبقدر المستطاع,
2- ضرورة تشجيع الانضمام الى الاتفاق الجديد.
3- اقرار التدابير الانتقالية بانتظار وضع الاتفاق في حيز
التنفيذ.
4- طرح التخطيط من المحروقات السائلة من قبل السفن
الصهاريج.
5- وضع السفن الصهاريج التي تعبر قناة وعلى ومتنها رواسب
المحروقات السائلة
6- استعمال انشاءات جمع النفايا في قواعد شحن المحروقات
السائلة وغيرها من البضائع غير الموضبة (دوكما).
7- طرح المحروقات السائلة وخليط المحروقات السائلة الصادرة
عن السفن غير السفن الصهاريج.
8- التدابير الواجب اتخاذها لتشجيع اتقان صنع اجهزة فرز
ناجعة وتركيبها على متن السفن وكذلك وضع مواصفات دولية
تعتمدها هذه الاجهزة
9- جمع زيوت التشحيم المستعملة.
10- تموين السفن بزيوت ديزل.
11- اعداد تعليمات بشأن الوسائل العائدة لتفادي التلويث
بالمحروقات السائلة.
12- وجوب القيام بأبحاث حول تدارك تلويث البحر بالمحروقات
السائلة.
13- تنسيق الابحاث .
14- تأليف لجان وطنية تهتم بالتلويث بالمحروقات السائلة.
15- تقارير مقدمة من قبل المنظمة الدولية الاستشارية
للملاحة البحرية.
وبناء على ذلك وقع الممثلون هذه الوثيقة النهائية.
حرر في لندن في الثالث عشر من شهر نيسان عام الف وتسعماية
واثنين وستين على نسخة واحدة بالافرنسية والانكليزية
والاسبانية والروسية وتودع النسخة الاصلية لدى المنظمة
الدولية الاستشارية للملاحة البحرية. وهذه المنظمة تأخذ
على عاتقها ارسال نسخة مصدقة طبق الاصل لهذه الوثيقة
الى كل من الحكومات المدعوة لتتمثل في هذا المؤتمر.
 

الجزء الثاني الاتفاق الدولي لتدارك تلويث مياه البحر بالمحروقات السائلة لعام 1954 والمعدل في مؤتمر سنة 1962


مادة 1:
1- لاغراض هذا الاتفاق تحدد معاني التعابير التالية كالاتي
ما لم يكن لها معنى اخر في متن هذا النص .
- المكتب : يعرف بالمعنى المحدد له في المادة 21
- الطرح : كل رمي او نضوج المحروقات السائلة او خليط
من هذه المحروقات السائلة مهما كانت اسبابه ومواضيعه.
- الميل : الميل البحري يعادل 1852 مترا او 6080 قدم.
- المحروقات السائلة: هي البترول الخام والفيول اويل وزيت
الديزل الثقيل وزيت التشحيم وتعتبر الصفة oily الانكليزية
بنفس المعنى.
- الزيت الديزل الثقيل: هو زيت الديزل الذي تستعمله السفن
او الذي يؤدي تقطيره بحرارة لا تتجاوز 340 درجة مئوية
ووفقا لقاعدة ستاندر D 86/59 الى تخفيض حجمه 50%
على اكثر تقدير.
- خليط المحروقات السائلة: هو كل خليط تبلغ كمية المحروقات
السائلة فيه ما يعادل او يزيد عن 100 جزء محروقات سائلة
من اصل مليون جزء من الخليط.
- المنظمة: هي المنظمة الدولية الاستشارية للملاحة البحرية.
- السفن: هي جميع المراكب البحرية مهما كانت انواعها
بما فيها المعدات العائمة التي تقوم بملاحة بحرية سواء
كان بوسائلها الخاصة او مقطورة بسفينة اخرى.
- السفن الصهاريج هي جميع السفن التي يكون اكبر فسحة
فيها مخصصة للشحن ومصنوعة او معدة لنقل السوائل "دوكمة"
والتي لا تشحن عند الاقتضاء اية بضاعة اخرى ما عدا المحروقات
السائلة في هذا القسم من الفسحة المخصصة للشحن.
2- لاغراض هذا الاتفاق تشمل اراضي الحكومة المتعاقدة
اراضي هذه الحكومة وكل اراضي اخرى ترتبط علاقاتها الدولية
بمسؤولية هذه الحكومة والتي تكون تمدد مفعول هذا الاتفاق
اليها عملا بالمادة 18.
''
مادة 2:
1- يطبق هذا الاتفاق على السفن المسجلة في اراضي حكومة
متعاقدة وعلى السفن غير المسجلة فيها والتي تحمل جنسية
هذا الفريق باستثناء:
آ- السفن الصهاريج التي تقل حمولتها القائمة عن 150 طن
والسفن غير السفن الصهريج, التي تقل حمولتها القائمة عن
500 طن, مع العلم انه يترتب على كل حكومة متعاقدة ان تتخذ
الاجراءات اللازمة لتنفيذ احكام هذا الاتفاق على هذه السفن,
بقدر ما هو معقول وممكن, وذلك على اعتبار قياساتها واستعمالها
ونوع المحروقات المستعملة لتسيرها.
ب - السفن المستعملة في صناعة صيد الحيتان عندما تقوم فعليا
بعملية الصيد.
ج- كل سفينة تسيير في البحيرات الكبرى في اميركا الشمالية
وفي المياه التي تربط بعضها البعض والتي تغذيها وتمتد شرقا
حتى سافلة سد سان لامبرت في مونريال- محافظة كيبك (كندا)
وذلك خلال مدة هذه الملاحة.
د- السفن الحربية والسفن المستعملة كسفن مساعدة في البحرية
خلال مدة هذه الخدمة.
2- تتعهد الحكومات المتعاقدة باتخاذ الارجراءات الملائمة
لتطبيق احكام معادلة لاحكام هذا الاتفاق على السفن المنصوص
عليها في الفقرة "د" اعلاه ما هو ممكن ومعقول.
مادة 3:
مع الاحتفاظ باحكام المادتين 4 و5 التاليتين:
آ- تمنع كل سفينة صهريج يطبق عليها هذا الاتفاق من ان تطرح
محروقات سائلة او خليط من المحروقات السائلة ضمن حدود
احدى مناطق المنع المنصوص عليها في الملحق آ من هذا
الاتفاق.
ب - يجب على كل سفينة يطبق عليها هذا الاتفاق وكل سفينة
اخرى غير سفينة صهريج ان تطرح على ابعد ما يكون من اليابسة,
المحروقات السائلة وخليط المحروقات السائلة.
وبانقضاء مهلة السنوات الثلاث التي تلي تاريخ دخول هذا
الاتفاق حيز التنفيذ لاحدى الاراضي فان احكام الفقرة "آ"
من هذه المادة تطبق على السفن غير السفن الصهاريج التابعة
لهذه الاراضي وذلك وفقا للمادة الثانية (الفقرة الاولى)
المبينة اعلاه مع العلم بان طرح المحروقات السائلة وخليط
المحروقات السائلة لا يمنع عندما تكون مثل هذه السفن قاصدة
مرفأ غير مزود بالتجهيزات المنصوص عليها في المادة الثامنة,
للسفن غير السفن الصهاريج.
ج- يمنع طرح المحروقات السائلة وخليط المحروقات السائلة
من كل سفينة يطبق عليها هذا الاتفاق يعدل او يتجاوز محمولها
القائم 20 الف طن ويكون عقد صنعها جرى عند دخول هذا
الاجراء حيز التنفيذ او بعد هذا التاريخ. غير انه اذا وجد
الربان ظروف خاصة تجعل غير معقول وغير ممكن الاحتفاظ
في السفينة بهذه المحروقات او خليط المحروقات فيمكنه
طرحها خارج مناطق المنع المنصوص عليها في الملحق آ من هذا
الاتفاق على ان تبلغ حكومة الاراضي العائدة لها السفينة
الاسباب التي بررت هذا الطرح وذلك وفقا للمادة الثانية
والفقرة الاولى المبية اعلاه كما تبلغ المنظمة, بواسطة
الحكومات المتعاقدة, جميع المعلومات المتعلقة بهذا الطرح
وذلك مرة في السنة على الاقل.
''
مادة 4:
لا تطبق المادة الثالثة من هذا الاتفاق:
أ- على طرح المحروقات السائلة او خليط المحروقات السائلة
الذي اجرته سفينة ما لتؤمن سلامتها الخاصة او سلامة سفينة
اخرى او لتفادي اي ضرر للسفينة او لحمولتها او لانقاذ ارواح
في البحر
ب - على طرح المحروقات السائلة او خليط المحروقات السائلة
الناشئة عن عطل طرأ او نضوج يستحيل تلافية شرط ان يكون قد
اتخذت بعد حصول العطل او اكتشاف النضوج جميع التدابير
الاحتياطية المعقولة لمنع او لتخفيف هذا الطرح.
ج- على طرح الرواسب الناشئة عن تنقية او تصفية الفيول او
زيوت التشحيم شرط ان يجري هذا الطرح على ابعد مسافة ممكنة
من الارض اليابسة.
مادة 5:
لا تطبق المادة الثالثة على طرح المواد التالية الصادرة
عن قعر عنبر السفينة هي:
آ- كل خليط من المحروقات السائلة, خلال مدة سنة تلي تاريخ
دخول الاتفاق حيز التنفيذ بالنسبة للاراضي التابعة لها
السفينة وذلك عملا بالمادة الثانية (الفقرة الاولى) اعلاه.
ب - مطلق خليط لا يحتوي على محروقات سائلة اخرى سوى زيت
التشحيم الذي سال او نضج خارج الشقة المعدة للالات , وذلك
بعد انصرام المدة المشار اليها في الفقرة "آ" من هذه المادة.
مادة 6:
آ- كل تجاوز على احكام المادتين (3و9) يشكل مخالفة يعاقب
عليها بموجب تشريع الاراضي التابعة لها السفينة وذلك وفقا
للمادة (2) الفقرة (ا) اعلاه.
ب - ان العقوبات التي يفرضها اقليم حكومة متعاقدة, بموجب
تشريعاته, على كل طرح ممنوع يجري خارج بحره الاقليمي
للمحروقات السائلة او خليط المحروقات السائلة يجب ان
تكون من حيث صرامتها بشكل يثبط نشاط المخالفين المحتملين
وان تكون ادنى من العقوبات المحددة لنفس المخالفات
المرتكبة داخل بحره الاقليمي.
ج- تقوم الحكومات المتعاقدة باشعار المنظمة بالعقوبات
المفروضة فعلا على المخالفات المرتكبة.
''
مادة 7:
آ- عند انقضاء مدة سنة على تاريخ دخول الاتفاق حيز التنفيذ
للاقليم التابعة لها السفينة, عملا بالمادة 2 (الفقرة الاولى)
اعلاه, كل سفينة يطبق عليها الاتفاق وبقدر ما هو معقول
وممكن عمله تزود بتجهيزات تسمح بتلافي سيلان الفيول
اويل او زيت الديزل الثقيل من قعر العنبر ما لم يكن قد
استدركت تدابير ناجعة لتلافي تفريغ المحروقات السائلة
الصادرة عن قعر العنبر, في البحر بشكل مخالف لهذا الاتفاق.
ب - بقدر الامكان يجب تدارك نقل مياه "الصابورة" في خزانات
المحروقات
مادة 8:
على كل حكومة متعاقدة ان تتخذ جميع الاجراءات الملائمة
لاقامة الانشاءات التالية:
آ- تزود المرافيء, بحسب احتياجات السفن التي تستعملها
ودون ان تفرض عليهاتأخيرات غير طبيعية, بتجهيزات
لاستيعاب رواسب وخليط المحروقات السائلة التي يمكن ان
تفرغها السفن غير السفن الصهاريج بعد ان يجري فرز القسم
الاكبر من المياه عن الخليط.
ب - تزود مراكز شحن المحروقات بانشاءات ملائمة لاستيعاب
رواسب وخليط المحروقات السائلة التي يترتب ايضا على
السفن الصهاريج بان تفرغها ضمن نفس الشروط.
ج- تزود مرافيء اصلاح السفن بانشاءات ملائمة لاستيعاب
رواسب وخليط المحروقات السائلة التي يجب ايضا على
السفن التي تدخل المرفأ لاجراء الاصلاحات ان تطرحها بنفس
الشروط المشار اليها.
2- لاجل تطبيق هذه المادة, تقرر كل حكومة متعاقدة المرافيء
ومراكز التحميل القائمة في اراضيها التي يجب تجهيزها
عملا بالفقرة (1) اعلاه.
3- تقدم الحكومات المتعاقدة الى المنظمة تقريرا عن جميع
الحالات التي ترى فيها عدم كفاية الانشاءات المنصوص عليها
في الفقرة (1) وذلك بغية احالته الى الحكومة المتعاقدة
صاحبة العلاقة.
مادة 9:
1- فيما خص السفن التي يطبق عليها هذا الاتفاق, وفي جميع
السفن الصهاريج وكذلك في جميع السفن الاخرى التي تستعمل
المحروقات السائلة كوقود لها وبالشكل المحدد في الملحق
من هذا الاتفاق يمسك سجل محروقات سائلة قابل الدمج
في سجل الحركة القانوني.
2- يجري التدوين في سجل المحروقات السائلة كل مرة تجرى
على متن السفينة احدى العمليات التالية:
أ- تعبئة "الصابورة" وطرح مياه من صهاريج التحميل في ناقلات
البترول.
ب - تنظيف صهاريج التحميل في ناقلات البترول.
ج- التحميل في صهاريج فرز السوائل وطرح المياه من ناقلات
التبرول.
د- طرح رواسب المحروقات السائلة من سفينة الصهريج وصهاريج
الفرز ومن غيرها من المصادر الاخرى.
ه- تعبئة "الصابورة" او تنظيف خزانات الوقود اثناء
الرحلة وذلك في السفن غير السفن الصهاريج.
و- طرح رواسب المحروقات السائلة من خزانات الوقود ومن
غيرها من المصادر, من السفن غير السفن الصهاريج.
ز- طرح او اندلاق عفوي او استثنائي لمحروقات سائلة من سفن
صهاريج او سفن اخرى غير سفن الصهاريج.
في حالة طرح او نضوج محروقات سائلة او خليط محروقات سائلة
مبينة في المادتين (3 و5) اعلاه تدون في السجل ظروف واسباب
هذا الطرح او النضوج
3- عندما يكون ذلك ممكنا تسجل كل عملية من العمليات المنصوص
عليها في الفقرة 2 اعلاه بكليتها في سجل المحروقات السائلة
بصورة تكون جميع الوقائع العائدة للعمليات مسجلة. يوقع
على كل صفحة الضابط او الضباط المسؤولون عن العمليات
المذكورة, والربان عندما تكون السفينة جاهزة وذلك اما باللغة
الرسمية للبلد المسجلة فيه السفينة وفقا للمادة 2 الفقرة
(1) اعلاه او باحدى اللغتين الانكليزية او الافرنسية.
4- في جميع السفن ما عدا السفن المقطورة والتي ليس فيها
بحارة يفظ سجل المحروقات في مكان يسهل الوصول اليه تمكينا
لفحصه في اي وقت معقول ويبقى بمتناول اليد طيلة مدة سنتين
اعتبارا من تاريخ اخر قيه فيه.
5- ان السلطات المختصة في اراضي كل حكومة متعاقدة وعلى
متن السفن التي يسرى عليها هذا الاتفاق واثناء وجود هذه
السفن في مرفأ من اراضيها يمكنها ان تفحص سجلات المحروقات
السائلة التي يتوجب على هذه السفن ان تحوزها وفقا لاحكام
هذه المادة ويمكنها ان تأخذ عنها نسخا طبق الاصل وان تطالب
الربان بتصديقها وكل نسخة مصدقة من ربان السفينة تكون, في
حال الملاحقة, مقبولة قضائيا كاثبات وقائع مسجلة في سجل
المحروقات السائلة, وكل تدخل من قبل السلطات المختصة
بموجب احكام هذه الفقرة الحاضرة يجب ان يون باسرع ما
امكن دون الحاق التأخير بالسفينة من جراءذلك.
''
مادة 10:
1- يمكن كل حكومة متعاقدة ان توضح خطيا لحكومة الاراضي
التابعة لها السفينة- وفقا للمادة (2) الفقرة (1)- الوقائع
التي تثبت مخالفة هذه السفينة احد احكام هذا الاتفاق ايا
كان المكان الذي ادعت بحصول المخالفة فيه وبقدر ما امكن
وان تعلم السلطة المختصة التابعة لاولى الحكومات المنصوص
عنها اعلاه ربان السفينة بالمخالفة المرتكبة.
2- تقوم الحكومة الثانية بالتحقيق لدى استلامها بيان الحالات
ويمكنها ان تطلب من الاولى ان توفر لها, فيما يختص بالمخالفة
المدعى بها, عناصر وقائعية اكمل او اكثر قبولا واذا اعتبرت
بالملاحقات الناشئة عن المخالفة المدعى بها ضد مجهز او ربان
السفينة, عمدت على اجراء هذه الملاحقات باسرع ما امكن
وابلاغ الحكومة الاخرى والمنظمة بنتائج هذه الدعوى.
مادة 11: (بدون تغيبر)
ليس في المواد الخاصة بالاتفاق الحاضر اية احكام كخرق
للسلطات التي تتمرس بها كل حكومة متعاقدة ضمن اختصاصاتها
ولا كتمديد نطاق اختصاص اية حكومة من الحكومات المتعاقدة.
مادة 12: (بدون تغيير)
تودع كل حكومة متعاقدة, المكتب والمنظمة المختصة لدى
هيئة الامم المتحدة:
أ- نصوص القوانين والمراسيم والانظمة والتعليمات النافذة
في اراضيها والمتعلقة بتطبيق الاتفاق الحاضر.
ب - جميع التقارير وملحقات التقارير الرسمية الخاصة
بالنتائج الحاصلة من تطبيق احكام الاتفاق الحاضر وانما
بشرط انه ليس لهذه الوثائق بنظر هذه الحكومة, اي طابع
سري.
مادة 13: (بدون تغيير):
كل نزاع ينشأ بين الحكومات المتعاقدة بصدد تفسير او تطبيق
الاتفاق الحاضر, ولا يمكن حله بطرق المفاوضات , يرفع, بناء
على طلب احد الفرقاء الى المحكمة الدولية ما لم يتفق الفرقاء
المعنيون على عرضه على التحكيم.
مادة 14:
1- يبقى الاتفاق الحاضر مفتوحا للتوقيع طيلة ثلاثة اشهر
اعتبارا من تاريخ هذا اليوم (12 ايار 1954) ويبقى بعد هذه المهلة مفتوحا
للقبول
2- مع الاحتفاظ باحكام المادة الخامسة عشرة فان حكومات الدول الاعضاء
في هيئة-
الامم المتحدة او في احدى منظماتها الاختصاصية وكذلك الفرقاء في منظمة
المحكمة-
الدولية يستطيعون ان يصبحوا اعضاء في الاتفاق الحاضر
أ- بالتوقيع بدون تحفظ بالنسبة للقبول.
ب - بالتوقيع بدون تحفظ للقبول يليه القبول.
ج- او بالقبول.
3- ينشأ القبول لدى ايداع الوثائق من قبل كل حكومة, الى
المكتب الذي يبلغ الحكومات التي وقعت او قبلت الاتفاق,
كل توقيع او قبول وتواريخهما.
''
مادة 15: (بدون تغيير)
1- يدخل هذا الاتفاق حيز التنفيذ بانقضاء سنة تلي التاريخ الذي
تكون عشر حكومات على الاقل قد اصبحت اعضاء في الاتفاق
شرط ان تكون خمسا منها تمثل بلدانا تملك سفن صهاريج لا
يقل محمولها القائم عن 500000 طنا.
2- أ- يطبق تاريخ دخول الاتفاق حيز التنفيذ المنصوص عليه
في الفقرة (1) من هذه المادة, على جميع الحكومات التي سبق
لها ووقعت الاتفاق بدون تحفظ بالقبول او التي تكون قد
قبلت به قبل هذا التاريخ, اما بالنسبة للحكومات التي قبلت
بالاتفاق في ذلك التاريخ او بعده فان دخول الاتفاق حيز
التنفيذ يبدأ بعد ثلاثة اشهر من تاريخ ايداع وثائق القبول.
ب - للمكتب ان يبلغ جميع الحكومات التي وقعت او قبلت
بالاتفاق وباسرع وقت ممكن تاريخ دخول الاتفاق حيز التنفيذ.
مادة 16:
1- أ- يمكن تعديل الاتفاق الحاضر باجماع الحكومات المتعاقدة.
ب - بناء على طلب حكومة متعاقدة للمنظمة ان تبلغ اقتراح
التعديل الى جميع الحكومات المتعاقدة لبحثه وقبوله على ضوء هذه الفقرة.
2- أ- يمكن كل حكومة متعاقدة ان تقدم كل حين, الى المنظمة
اقتراحا بتعديل الاتفاق الحاضر. فاذا تبنت جمعية المنظمة
هذا الاقتراح باكثرية الثلثين, بناء على توصية اكثرية ثلثي
اعضاء لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة, ابلغته هذه
الاخيرة جميع الحكومات المتعاقدة بغية الحصول على قبولها.
تقوم المنظمة بابلاغ جميع الحكومات المتعاقدة كل توصية
من هذا النوع تقدمها لها لجنة السلامة البحرية وذلك بغية
درسها ستة اشهر على الاقل قبل ان تبحثها الجمعية.
3- أ- للمنظمة ان تدعو في اي وقت ما وبناء على طلب ثلث
الحكومات المتعاقدة الى عقد مؤتمر الحكومات لمناقشة
التعديلات التي اقترحت احدى الحكومات المتعاقدة ادخالها
على الاتفاق الحاضر.
ب - تبلغ المنظمة جميع الحكومات المتعاقدة كل تعديل حاز
تصديق اكثرية ثلثي الحكومات المتعاقدة في هذا المؤتمر وذلك
بغية الحصول على قبولها اياه.
4- اثنا عشر شهرا بعد تاريخ قبول التعديل من قبل ثلثي
الحكومات المتعاقدة, كل تعديل مبلغ القبول الى جميع
الحكومات المتعاقدة عملا بالفقرتين 2 و3 من هذه المادة,
يدخل حيز التنفيد بالنسبة الى جميع الحكومات المتعاقدة
ما عدا الحكومات التي اعلنت قبل دخوله حيز التنفيذ بانها
لا تقبل هذا التعديل.
5- بناء على تصديق اكثرية الثلثين التي تشمل ثلثي الحكومات
الممثلة في لجنة السلامة البحرية ومع الاحتفاظ باتفاق
ثلثي الحكومات المتعاقدة او مؤتمر مدعو وفقا للفقرة 3
اعلاه وبموجب تصديق اكثرية الثلثين, يمكن الجمعية ان تقرر,
عند تبني التعديل بان هذا الاخير يتسم باهمية بشكل يجعل
كل حكومة متعاقدة منسحبة من عضوية الاتفاق بانقضاء 12
شهرا من تاريخ دخول التعديل حيز التنفيذ فيما اذا صرحت
وفقا للفقرة 4 اعلاه واذا ما قبلت التعديل في المهلة
المشار اليها اعلاه.
6- للمنظمة ان تبلغ جميع الحكومات المتعاقدة التعديلات التي اصبحت
نافذة عملا-
بالمادة الحاضرة وكذلك تاريخ العمل بها.
7- كل قبول او تصريح يجري ضمن اطار هذه المادة الحاضرة يبلغ خطيا الى
المكتب -
الذي يترتب عليه ان يعلم جميع الحكومات المتعاقدة باستلام هذا القبول
او هذا التصريح.

مادة 17: (بدون تغيير)
1- يجوز في كل حين نقض هذا الاتفاق الحاضر من قبل اية
حكومة متعاقدة وذلك بانقضاء مهلة خمس سنوات تلي دخول
هذا الاتفاق حيز التنفيذ بالنسبة لهذه الحكومة.
2- يجري النقض بتبليغ خطي يرسل الى المكتب الذي يتوجب
عليه اعلام جميع الحكومات التعاقدة بالنقوض التي وردت
اليه مع تواريخ استلامها.
3- يعمل بالنقض بانقضاء مهلة سنة تلي تاريخ استلام المكتب
تبليغه او بانقضاء اية مهلة اخرى اطول يحددها هذا النقض .
مادة 18:
1- آ- يترتب على الامم المتحدة, عندما تتمرس بمسؤولية
ادارة اقليم ما او اية حكومة متعاقدة مناط بها تأمين
العلامات الدولية لاقليم ما- ان تقوم باقرب وقت ممكن,
بمفاوضة هذا الاقليم لبذل الجهد في سبيل تمديد تطبيق الاتفاق
الحاضر عليه. وباستطاعتها ان تصرح بموجب تبليغ خطي الى
المكتب , بان الاتفاق الحاضر ممتد الى مثل هذا الاقليم.
ب - يمدد تطبيق الاتفاق الحاضر على الاقليم المعين في
التبليغ اعتبارا من تاريخ استلام هذا التبليغ او من اي
تاريخ اخر يحدد لهذه الغاية.
2- آ- ان الامم المتحدة, عندما تتمرس بمسؤولية ادارة اقليم
او اية حكومة متعاقدة وجهت تصريحا وفقا للفقرة (1)- من هذه
المادة الحاضر في اي وقت وبعد نهاية مهلة خمس سنوات من
تاريخ تمديد تطبيق الاتفاق على الاقليم وبعد التفاوض مع
سلطات هذا الاقليم, يمكنها ان تعلن بموجب تصريح خطي
مقدم الى المكتب بأن الاتفاق الحاضر ينتهي تطبيقه على
الاقليم المحدد في التبليغ.
ب - يتوقف تطبيق الاتفاق الحاضر على الاقليم المبين في
التبليغ بانقضاء سنة او اية مهلة اخرى اطول محددة في التبليغ
وذلك من تاريخ استلام المكتب هذا التبليغ.
3- للمكتب ان يبلغ جميع الحكومات المتعاقدة تمديد الاتفاق
الحاضر على مطلق اي اقليم بموجب احكام الفقرة (1) من المادة
الحاضرة وانهاء هذا التمديد بموجب احكام الفقرة (2) مع
التحديد, لكل حالة, التاريخ الذي اصبح فيه هذا الاتفاق قابل
التطبيق او لم يعد.
مادة 19: (بدون تغيير)
1- في حالة حرب او نزاع باستطاعة الحكومة المتعاقدة التي
تعتبر نفسها متضررة سواء اكانت محاربة ومحايدة ان تعلق
تطبيق كل او جزء فقط من الاتفاق الحاضر او ان تعلق تمديده
الى اقليم تابع لها. وعليها ان تبلغ المكتب بذلك فورا
2- يمكنها في اي وقت كان ان تضع حدا لهذا التعليق وذلك على كل
حال حالما يبدو لها ان هذا التعليق غير مبرر وفقا للفقرة
(1) من هذه المادة الحاضرة. وانما يتوجب ابلاغه المكتب
فورا.
3- يتولى المكتب احاطة الحكومات المتعاقدة علما بمختلف
التبليغات المستلمة وفقا لاحكام المادة الحاضرة.
مادة 20: (بدون تغيير)
لدى وضع الاتفاق الحاضر في حيز التنفيذ يتولى المكتب ايداعه
الامين العام لهيئة الامم المتحدة للتسجيل
مادة 21: (بدون تغيير)
تتمرس حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا
الشمالية بالوظائف العائدة الى المكتب (1) ريثما يتم
تأليف المنظمة الدولية الاستشارية للملاحة البحرية وحتى
استلامها الوظائف العائدة اليها بموجب الاتفاق الموقع
في جنيف بتاريخ 6/3/1948 فتتمرس المنظمة بوظائف المكتب .
''
1- تعتبر مناطق محظرة جميع المناطق البحرية الممتدة على
عرض 50 ميل انطلاقا من الارض الاكثر قربا.
ولغايات الملحق الحاضر ان العبارة "انطلاقا" من الارض
الاكثر قربا تعني:
انطلاقا من الخط الاساسي المتخذ لتحديد البحر الاقليمي
للاراضي وذلك عملا باتفاق جنيف عام 1958 الخاص بالبحر
الاقليمي والمنطقة الملاصقة.
2- تعتبر ايضا مناطق محظرة المناطق البحرية التالية وبمقدار
ما تمتد الى اكثر من 50 ميل انطلاقا من الارض الاكثر
قربا.
آ- المحيط الهادي:
المنظقة الكندية الغربية:
تمتد المنطقة الغربية الكندية على عرض 100 ميل انطلاقا
من الارض الاكثر قربا على طول شاطيء كندا الغربي.
ب - المحيط الاطلسي الشمالي, بحر الشمال, بحر البلطيق
1- منطقة الاطلسي الشمالية الغربية:
تشمل منطقة الاطلسي الشمالية الغربية, القطاعات البحرية
انطلاقا من خط مرسوم ابتداء من العرض 38 درجة و47 دقيقة
شمالا والطول 73 درجة و43 دقيقة غربا حتى العرض 39 درجة
و58 دقيقة شمالا والطول 68 درجة و 34 دقيقة غربا ومنها
الى العرض 42 درجة و5 دقائق شمالا والطول 64 درجة و37 دقيقة
غربا على طول شاطيء كندا الشرقي على مسافة مئة ميل من
الارض الاكثر قربا.
2- تمتد منطقة ايسلندا على عرض 100 ميل انطلاقا من الارض
الاكثر قربا طول شاطىء ايسلندا.
3- المنطقة النروجية, بحر الشمال وبحر البلطيك:
تمتد المنطقة النروجية وبحر الشمال وبحر البلطيك على عرض
مئة ميل انطلاقا من الارض الاكثر قربا على طول شاطيء
النروج وتشمل مجموع بحر الشمال وبحر البلطيك وخلجانه.
4- منطقة الاطلسي الشمالية الشرقية:
تشمل منطقة الاطلسي الشمالية الشرقية المناطق البحرية
الواقعة داخل خط مرسوم بين المواقع التالية:
العرض الطول
62 درجة شمالا 2 درجة شرقا
64 درجة شمالا 10 درجة شرقا
64 درجة شمالا 10 درجة غربا
60 درجة شمالا 14 درجة غربا
54 درجة و 30 دقيقة
شمالا 30 درجة غربا
53 درجة شمالا 40 درجة غربا
44 درجة و20 دقيقة
شمالا 40 درجة غربا
44 درجة و20 دقيقة
شمالا 30 درجة غربا
46 درجة شمالا 20 درجة غربا
ومنها باتجاه رأس فينيستير حتى ملتقى حد 50 ميل.
5- المنطقة الاسبانية:
تشمل المنطقة الاسبانية مناطق المحيط الاطلسي على عرض
100 ميل انطلاقا من الارض الاكثر قربا بطول الشاطيء
الاسباني ويعمل بالمنع في هذه المنطقة من تاريخ دخول الاتفاق
الحاضر في حيز التنفيذ بالنسبة لاسبانيا.
6- المنطقة البرتغالية:
تشمل المنطقة البرتغالية المحيط الاطلي بعرض مئة ميل
انطلاقا من الارض الاكثر قربا على طول الشاطيء البرتغالي
ويعمل بالمنع في هذه المنطقة من تاريخ دخول الاتفاق الحاضر
في حيز التنفيذ فيما يختص بالبرتغال.
د- بحر المتوسط والادرياتيكمنطقة البحر المتوسط والادرياتيك
تشمل منطقة البحر المتوسط والادرياتيك البحرية بعرض مئة
ميل انطلاقا من الارض الاكثر قربا على طول شواطيء البلدان
الواقعة على البحر المتوسط والبحر الادرياتيك ويعمل بالمنع
في هذه المنطقة من تاريخ دخول الاتفاق الحاضر موضع التنفيذ
بالنسبة لكل من هذه البلدان.
''
ه- البحر الاسود وبحر ازوف
منطقة البحر الاسود وبحر ازوف .
تشمل منطقة البحر الاسود وبحر ازوف المناطق البحرية على
مسافة 100 ميل انطلاقا من الارض الاكثر قربا على طول شاطيء
كل بلد واقع على البحر الاسود وبحر ازوف ويعمل بمنع هذه
المنطقة بالتاريخ الذي يدخل فيه هذا الاتفاق حيز التنفيذ
لكل من هذه البلدان مع العلم بان مجموع البحر الاسود وبحر
ازوف يصبح منطقة ممنوعة بالتاريخ الذي يدخل فيه هذا
الاتفاق حيز التنفيذ بالنسبة لرومانيا والجمهوريات
السوفياتية معا.
و- البحر الاحمرمنطقة البحر الاحمر:
تشمل منطقة البحر الاحمر المناطق البحرية على عرض 100 ميل
انطلاقا من الارض الاكثر قربا على طول شاطيء كل بلد وقع
على البحر الاحمر ويعمل بمنع هذه المنطقة بالتاريخ اليي
يدخل فيه هذا الاتفاق حيز التنفيذ لكل من هذه البلدان.
ز- الخليج الفارسي:
1- منوقة الكويت :
تشمل منطقة الكويت المنطقة البحرية على عرض 100 ميل انطلاقا
من الارض الاكثر قربا على طول شاطيء الكويت
2- منطقة العربية السعودية:
تشمل منطقة العربية السعودية المنطقة البحرية بعرض 100 ميل
انطلاقا من الارض الاكثر قربا على طول شاطيء العربية
السعودية وتمنع هذه المنطقة بالتاريخ الذي يدخل فيه الاتفاق
الحاضر حيز التنفيذ بالنسبة للعربية السعودية.
ح- البحر العربي وخليج البنغال والمحيط الهندي
1- منطقة البحر العربي:
تشمل منطقة البحر العربي المناطق البحرية الواقعة داخل خط
مرسوم بين المواقع التالية:
العرض الطول
23 درجة و33 دقيقة شمالا 68 درجة و20 دقيقة شرقا
23 درجة و33 دقيقة شمالا 67 درجة و03 دقيقة شرقا
22 درجة شمالا 68 درجة شرقا
20 درجة شمالا 70 درجة شرقا
18 درجة و55 دقيقة شمالا 72 درجة شرقا
15 درجة و40 دقيقة شمالا 72 درجة و42 دقيقة شرقا
8 درجات و30 دقيقة شمالا 75 درجة و48 دقيقة شرقا
7 درجات و10 دقائق شمالا 76 درجة و50 دقيقة شرقا
7 درجات و10 دقائق شمالا 78 درجة و14 دقيقة شرقا
9 درجات و6 دقائق شمالا 79 درجة و32 دقيقة شرقا
يعمل بمنع هذه المطقة بالتاريخ الذي يدخل فيه الاتفاق
الحاضر حيز التنفيذ.
2- المنطقة الشاطئية لخليج البنغال
تشمل المنطقة الشاطئية لخليج البنغال المناطق البحرية
الواقعة بين الارض الاكثر قربا وحط مرسوم بين المواقع
التالية:
العرض الطول
10 درجات و15 دقيقة شمالا 80 درجة و50 دقيقة شرقا
14 درجة و30 دقيقة شمالا 81 درجة و38 دقيقة شرقا
20 درجة و20 دقيقة شمالا 88 درجة و10 دقائق شرقا
20 درجة و20 دقيقة شمالا 89 درجة شرقا
ويعمل بالمنع بالتاريخ الذي يدخل فيه هذا الاتفاق حيز
التنفيذ بالنسبة الى الهند.
3- منطقة مدغسقر:
تشمل منطقة مدغسقر المنطقة البحرية بعرض 100 ميل انطلاقا
من الارض الاكثر قربا على طول شاطىي مدغسقر غربي هاجرة
رأس العنبر شمالا وراس القديسة ماري جنوبا وعلى عرض
150 ميل انطلاقا من الارض الاكثر قربا وذلك على طول شاطيء
مدغسقر شرقي هذه الهاجرات ويعمل بمنع هذه المنطقة
بالتاريخ الذي يدخل فيه الاتفاق الحاضر بالنسبة لمدغشقر.
''
ط- اوستراليا
المنطقة الاوسترالية:
تشمل المنطقة الاوسترالية المنطقة البحرية بعرض 150 ميل
انطلاقا من الارض الاكثر قربا على طول شواطيء اوستراليا
باستثناء عرض الشواطيء الجنوبية والغربية من القارة
الاوسترالية وذلك بين المنطقة الواقعة تجاه جزيرة ثورثداي
ايسلند ومنطقة الشاطيء الغربي في العرض 20 درجة جنوبا
3- آ- لكل دولة متعاقدة ان تقترح:
1- تخفيض كل منطقة واقعة على طول شاطىء اي من قطاعاتها
2- تمديد كل منطقة من هذا النوع حتى الحد الاقصى 100 ميل
من الارض قربا على طول الشاطيء المبحوث فيه:
يترتب على الحكومة المتعاقدة ان تقدم تصريحا لهذه
الغاية ويعمل بالتخفيض او التمديد بعد انقضاء مهلة ستة
اشهر ابتداء من تاريخ هذا التصريح ما لم تكن احدى الحكومات
المتعاقدة قد صرحت قبل شهرين على الاقل من انقضاء هذه
الفترة بانها لا تقبل التخفيض او التمديد المذكور اما
بالنظر الى الاخطار المسببة الى الاسماك او الى الكائنات
البحرية التي تتغذى منها واما لان مصالحها قد تصاب من
جراء قرب شواطئها او من جراء ان بواخرها تتعاطى التجارة
في تلك المنطقة.
ب - كل تصريح يصدر عملا بهذه الفقرة يبلغ خطيا الى المنطقة
التي تشعر به بدورها جميع الحكومات المتعاقدة فور
تسلمها هذا التصريح.
تضع المنظمة خرائط توضع مدة المناطق الممنوعة وفقا للفقرة
2 من الملحق الحاضر وتنشر التعديلات بقدر ما هو ضروري.
"انظر الملحق ب"

المناطق المحظرة
(حدود موضوعة اثناء المؤتمر الدولي لعام 1962)
1- جميع المناطق البحرية على عرض 50 ميل انطلاقا من الارض
الاكثر قربا.
2- المناطق البحرية المبينة على الخرائط التالية بقدر ما
تمتد على اكثر 50 ميل انطلاقا من الارض الاكثر قربا.
'

بطاقة الاتفاقية

النوع
دولية
اداة المصادقة
قانون رقم 68 سنة 1966
تاريخ الصدور
26/11/1966
إتصل بنا

هاتف: 01/492934

فاكس: 01/493145

البريد الالكتروني

cij@ul.edu.lb

حول الموقع

انشىء مركز الدراسات والأبحاث في المعلوماتية القانونية (المعروف بمركز المعلوماتية القانونية)، في العام 1986 كوحدة جامعية مستقلة. وذلك بالمرسوم رقم 3144 تاريخ 11/4/1986 المعدل بالمرسوم رقم 4166 تاريخ 16/9/1987. في العام 1993 تحول المركز إلى فرع من فروع كلية الحقوق والعلوم السياسية والإدارية وذلك بموجب المرسوم رقم 4141 تاريخ 13/10/1993.